No exact translation found for استطلاع الآراء

Question & Answer
Add translation
Send

Translate German Arabic استطلاع الآراء

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Es gibt einige arabische Studien, die versucht haben, die Meinungen der Dozenten und der Studenten arabischer Universitäten über die Anwendung der arabischen Sprache in der Hochschulbildung zu erforschen, wie z. B. die Studie der Almuhandes wa bakr (1998). Sie erforschten stichprobenartig die Meinung der Dozenten und Studenten aus allen Fakultäten der KSU hinsichtlich der Übersetzungsproblematik und der Anwendung der arabischen Sprache im Bildungsprozess.
    هناك عدد من الدراسات العربية التي حاولت استطلاع آراء أساتذة وطلاب الجامعات العربية في استخدام اللغة العربية في التعليم الجامعي منها دراسة المهندس وبكر (1998) التي قاما فيها باستقصاء آراء عينتين من الأساتذة والطلاب من جميع الكليات بجامعة الملك سعود بشأن قضية الترجمة واستخدام اللغة العربية في العملية التعليمية.
  • Laut einer Emnid-Umfrage (für die Bild-Zeitung) teilen 51 Prozent aller Deutschen Sarrazins These von der fehlenden Integrationsfähigkeit.
    وحسب استطلاع للآراء أجرته مؤسَّسة إمنيد لاستطلاع الآراء لصالح صحيفة "بيلد" الواسعة الانتشار فإنَّ واحدًا وخمسين في المائة من مجموع الألمان يشاطرون ساراتسين نظريته الخاصة بعدم وجود القدرة على الاندماج.
  • Von der pakistanischen Bevölkerung ganz zu schweigen, die letzten Umfragen zufolge zu mehr als achtzig Prozent seinen Rücktritt forderte.
    ناهيك عن أنَّّ استطلاعات آراء المواطنين الباكستانيين أظهرت أنَّ أكثر من ثمانين في المائة من المواطنين يطالبون باستقالته.
  • Umfragen zufolge ist das Vertrauen der Bevölkerung in eine Reihe von Ministerien, die mit der Vergabe von Hilfsgeldern betraut sind, auf einem Tiefpunkt.Geht es nach Karsai, soll der neue Fünfjahresplan Afghanistan bis 2013 landwirtschaftlich bei der Getreideversorgung autark machen.
    وحسب استطلاعات للآراء فإنَّ ثقة المواطنين في عدد من الوزراء المسؤولين عن توزيع المساعدات المالية ضعيفة للغاية. ومن المفترض حسب طموح كرزاي أن تحقِّق الخطة الخمسية لأفغانستان حتى عام 2013 على المستوى الزراعي اكتفاءً ذاتيًا في الحبوب؛
  • Zahlreiche Meinungsforschungsinstitute haben in den vergangenen Jahren versucht, die Zahl derjenigen, die von einer Bedrohung für den Laizismus ausgehen, zu quantifizieren. Rund ein Viertel der Bevölkerung gehen von einer solchen Gefahr aus.
    لقد حاول في السنين المنصرمة العديد من مراكز استطلاع الآراء تحديد عدد الذين يعتقدون أنَّ هناك خطرًا يهدِّد العلمانية. يعتقد حوالي ربع المواطنين الأتراك بوجود مثل هذا الخطر.
  • ersucht den Generalsekretär, weiterhin die Auffassungen der Mitgliedstaaten zur Frage der Flugkörper unter allen Aspekten einzuholen und der Generalversammlung auf ihrer sechsundfünfzigsten Tagung einen Bericht vorzulegen;
    تطلب إلى الأمين العام أن يواصل استطلاع آراء الدول الأعضاء بشأن مسألة القذائف من جميع جوانبها، وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين؛
  • in Anbetracht des von der Gebietsregierung seit 2001 durchgeführten internen Prozesses zur Überprüfung der Verfassung, der Fertigstellung des Entwurfs einer Verfassung im Anschluss an die 2003 und 2004 geführten Verhandlungen zwischen der Verwaltungsmacht und der Gebietsregierung, der im Mai 2005 in St. Helena abgehaltenen Konsultativabstimmung über eine neue Verfassung, der darauffolgenden Erstellung eines überarbeiteten Verfassungsentwurfs als Gesprächsgrundlage und der Bemühungen der Gebietsregierung, der Überprüfung der Verfassung nach wie vor hohen Stellenwert einzuräumen, so auch durch öffentliche Veranstaltungen,
    وإذ تلاحظ عملية استعراض الدستور داخليا التي تجريها حكومة الإقليم منذ عام 2001 والانتهاء من إعداد مشروع دستور في أعقاب المفاوضات التي جرت بين الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم في عامي 2003 و 2004 واستطلاع الآراء المتعلق بوضع دستور جديد الذي جرى في سانت هيلانة في أيار/مايو 2005 ومشروع الدستور المنقح الذي وضع لاحقا لاستخدامه كأساس للمناقشة والجهود التي تبذلها حكومة الإقليم للإبقاء على عملية استعراض الدستور في صدارة أولوياتها، وخصوصا من خلال عقد اجتماعات عامة،
  • Zu nationaler Eigenverantwortung gehört auch die auf den Grundsätzen der umfassenden Einbeziehung, der Partizipation, der Transparenz und der Rechenschaftspflicht aufbauende Konsultation der Öffentlichkeit.
    وتشمل الملكية الوطنية أيضا استطلاع آراء الجمهور على أساس مبادئ الإشراك والمشاركة والشفافية والمساءلة.
  • ersucht den Generalsekretär, weiterhin die Auffassungen der Mitgliedstaaten zur Frage der Flugkörper unter allen Aspekten einzuholen und der Generalversammlung auf ihrer siebenundfünfzigsten Tagung einen Bericht vorzulegen;
    تطلب إلى الأمين العام أن يواصل استطلاع آراء الدول الأعضاء بشأن مسألة القذائف من جميع جوانبها، وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين؛
  • ersucht den Generalsekretär, weiter die Auffassungen der Mitgliedstaaten zu dem Bericht über die Frage der Flugkörper unter allen Aspekten einzuholen und der Generalversammlung auf ihrer neunundfünfzigsten Tagung einen Bericht vorzulegen;
    تطلب إلى الأمين العام أن يواصل استطلاع آراء الدول الأعضاء بشأن التقرير المتعلق بمسألة القذائف من جميع جوانبها، وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين؛